请登录[¤ 阳光论坛 ¤]参与讨论


阳光宝宝
90

 □ 主题: 回应:英语绕口令
 □ 内容: 11楼

      TongueTwisterP-Q-R  
        
      Pacific Lithograph.  
       
      太平洋的平面印刷画。  
       
      Peggy Babcock.  
       
      佩吉巴比确奇。  
       
      Pick a partner and practice passing, for if you pass proficiently, perhaps you''ll play professionally.  
       
      选择一位队员练习传球,如果你能熟练地传球,你或许会成为一位专业球员。  
       
      Plague-bearing prairie dogs.  
       
      感染瘟疫的草原犬鼠。  
       
      Please pay promptly.  
       
      请准时缴款。  
       
      Preshrunk silk shirts.  
       
      预先收缩了的丝质衬衣。  
       
      Quick kiss. Quicker kiss.  
       
      快快的吻,更快的吻。  
       
      Real weird rear wheels.  
       
      真正怪异的后轮胎。  
       
      Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.  
       
      红的卡车、黄的卡车;红的卡车、黄的卡车。  
       
      Robin Redbreast''s bad breath.  
       
      罗宾伟百斯的口气。  
       
      Ruby Rugby''s brother bought and brought her back some rubber baby-buggy bumpers.  
       
      鲁比勒比的哥哥买了一些四轮婴儿手推车的胶保险杠回来给她。 
        
      
——
      
争分夺秒背单词 → hinge  n.合页,折叶,铰链
 □ 发帖时间:2009-8-11|22:33:46 |回复|返回|



阳光宝宝
90

 □ 主题: 回应:英语绕口令
 □ 内容: 12楼

      TongueTwisterS  
        
      Sam''s shop stocks short spotted socks.  
       
      森姆的店子备有圆点短袜。  
       
      Sarah sitting in her sitting room, all she does is sits and shifts, all she does is sits and shifts.  
       
      萨拉坐在客厅里,她什么也没有干,只坐着、动着,坐着、动着。  
       
      Say this sharply, say this sweetly, Say this shortly, say this softly. Say this sixteen times in succession.  
       
      用斥责的语气说出这句话,用甜蜜的声音说出这句话,用最短的时间说出这句话,用温柔的声音说出这句话。将上述那段说话连续说十六次。  
       
      Selfish shellfish.  
       
      自私的水生有壳动物。  
       
      She said she should sit.  
       
      她说她应坐下。  
       
      She sees cheese.  
       
      她看见乳酪。  
       
      She sells seashells by the sea shore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I''m sure she sells seashore shells.  
       
      她在海岸卖贝壳,她卖的贝壳是真正的贝壳。因此,若她在海岸上卖贝壳,我肯定她卖的是海岸贝壳。  
       
      She sifted thistles through her thistle-sifter.  
       
      她用蓟筛筛蓟。  
       
      Sheep shouldn''t sleep in a shack. Sheep should sleep in a shed.  
       
      羊儿不应住简棚,羊儿应住好羊棚。  
       
      Shelter for six sick scenic sightseers.  
       
      六位生病游客的避难所。  
       
      Shredded Swiss cheese.  
       
      瑞士碎芝士 (乳酪)。  
       
      Shy Shelly says she shall sew sheets.  
       
      害羞的雪莉说她将会织被单。  
       
      Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldn''t sleep in a shack; sheep should sleep in a shed.  
       
      愚蠢的莎莉迅速地赶走七只笨小羊。莎莉赶走的七只笨小羊踌躇地走向南方,这些羊不应住在简棚,羊儿应住在羊棚。  
       
      Silly sheep weep and sleep.  
       
      愚蠢小羊哭累了便睡觉。  
       
      Six sharp smart sharks.  
       
      六条机灵的鲨鱼。  
       
      Six shimmering sharks'' sharply striking shins.  
       
      六条闪亮鲨鱼吸引人的尖胫。  
       
      Six short slow shepherds.  
       
      六位矮小、行动缓慢的牧羊人。  
       
      Six slippery snails, slid slowly seaward.  
       
      六只湿滑的蜗牛慢慢地滑向海边。  
       
      Six sticky sucker sticks.  
       
      六条黏糊糊的吸盘棒。  
       
      Six twin screwed steel steam cruisers.  
       
      六艘一样的螺丝箝制钢造蒸气巡洋舰。  
       
      Sly Sam slurps Sally''s soup.  
       
      狡猾的森姆喝掉莎莉的汤。  
       
      So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So ''twas better Betty Botter bought a bit of better butter.  
       
      因此,她买了一些较优质的牛油,放进她的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他最好买些较优质的牛油的原因。  
       
      Strange strategic statistics.  
       
      奇怪的策略数据。  
       
      Susan shineth shoes and socks; socks and shoes shines Susan. She ceased shining shoes and socks, for shoes and socks shock Susan.  
       
      苏珊把鞋子和袜子擦亮,袜子和鞋子把苏珊照亮。她停止了将鞋子和袜子擦亮,因为鞋子和袜子把苏珊吓坏了。  
       
      Swan swam over the sea, swim, swan swim! Swan swam back again well swum, swan!  
       
      天鹅游到海的另一边。游吧!天鹅游吧!天鹅游回来了!游得真好啊!天鹅! 
        
      
——
      
争分夺秒背单词 → ceiling  n.天花板,顶蓬
 □ 发帖时间:2009-8-11|22:35:19 |回复|返回|



阳光宝宝
90

 □ 主题: 回应:英语绕口令
 □ 内容: 13楼

      TongueTwisterT  
        
      Thank the other three brothers of their father''s mother''s brother''s side.  
       
      谢谢舅公的另外三个兄弟。  
       
      The bleak breeze blights the bright blue blossom.  
       
      寒冷的微风把鲜蓝色的花丛吹得枯萎了!  
       
      The blue bluebird blinks.  
       
      那只蓝色的知更鸟眨着眼睛。  
       
      The cat catchers can''t catch caught cats.  
       
      捉猫的人捉不到被捉住的猫。  
       
      The crow flew over the river with a lump of raw liver.  
       
      那只乌鸦口里含着一块生的肝脏飞到河的另一边。  
       
      The epitome of femininity.  
       
      女子气质的缩影。  
       
      The ochre ogre ogled the poker.  
       
      那只红褐色的吃人巨妖色迷迷地盯着拨火棒。  
       
      The sixth sick sheik''s sixth sheep''s sick.  
       
      第六个患病的酋长的第六只羊患病了。  
       
      The soldiers shouldered shooters on their shoulders.  
       
      士兵们用肩膀顶着发射装置。  
       
      The sun shines on shop signs.  
       
      阳光照落在商店的招牌上。 
        
      
——
      
争分夺秒背单词 → veil  vt.以面纱遮掩vi.遮盖
 □ 发帖时间:2009-8-11|22:35:39 |回复|返回|



阳光宝宝
90

 □ 主题: 回应:英语绕口令
 □ 内容: 14楼

      TongueTwisterU-V-X-Y-Z  
        
      Unique New York.  
       
      独特的纽约。  
       
      Urgent detergent!  
       
      紧急的洗涤剂。 
        
      
——
      
争分夺秒背单词 → basis  n.基础,根据
 □ 发帖时间:2009-8-11|22:36:01 |回复|返回|



阳光宝宝
90

 □ 主题: 回应:英语绕口令
 □ 内容: 15楼

      TongueTwisterW  
        
      We surely shall see the sun shine soon.  
       
      我们必定快将看见阳光。  
       
      What time does the wristwatch strap shop shut?  
       
      表带店何时关门?  
       
      When does the wristwatch strap shop shut? Does the wristwatch strap shop shut soon? Which wristwatch straps are the Swiss wristwatch straps?  
       
      表带店何时关门?表带店是否即将关门?那些表带是瑞士制造的?  
       
      Which wristwatches are Swiss wristwatches?  
       
      那些手表是瑞士制造的呢?  
       
      While we were walking, we were watching window washers wash Washington''s windows with warm washing water.  
       
      当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户。  
       
      Who washed Washington''s white woollen underwear when Washington''s washer woman went west?  
       
      华盛顿的清洁女工逝世后,谁人替他清洗白色的纯毛内裤?  
       
      Will you, William?  
       
      伟廉,可以吗? 
        
      
——
      
争分夺秒背单词 → mirror  n.镜子 vt.反映,反射
 □ 发帖时间:2009-8-11|22:36:27 |回复|返回|

 页次:2/2页 每页10  本主题贴数14 分页: 1 2


你还没有登录论坛,所以不能发表你的意见。你可以选择:

1、我已注册,我要

2、我还没注册,我要

3、太麻烦了,我还是

Go Top

Copyright by(C)2003-2015 http://abc.sy578.cn