世界上只有非常少的几种语言的文字符号与语音有着紧密的对应关系,即拼法代表发音。早在一千多年前,英国人的祖先就采用了拉丁·字母来拼写英语。那时英语的拼写与发音是相当一致的。然而,语言的发音却在不断演变,多种历史原因使现代英语成了欧洲各种语言中拼写与发音最不一致的语言。例如:/i/这个音就有十二种不同的拼写法。面对这种情况,“国际语音学协会”(InternationalPhoneticAssociation)于1888年8月按照“一个语音一个符号,一个符号一个语音”的原则制定了第一套“国际音标”(International Phonetic Alphabet),大多数的符号都采用拉丁字母,拉丁字母不够用时则用希腊字母,另外还采取把字母倒写、改写、双拼、合体、小型大写字母和在这些字母周边添加其它附着符号等形式,使各个符号明显地区分开来。这套音标自创制以来曾几经修改,但“一音一符,一符一音”的原则始终没有变。1993年修改后的“国际音标(International Phonetic Alphabet - revised to 1993)符号共有190个。分为“窄式(Narrow)”和“宽式(Broad)”两种。目前但绝大多数软件都不能处理“国际音标”中的大多数符号。 因为国际音标的科学性强,其“一音一符”的原则符合现代音位学的规律,而且语音分类的标准也比较明确、划一,所以对现代语言学、语音学、语言或方言调查、语言教学,特别是外语教学非常有用。一百多年来,它已广泛地为世界各国的语言学家、语音学家、语言教师和外语教师所采用。国际音标的制定,对描述和规范语言的发音、促进英语语言的国际化和方便英语教学起到了十分重要的作用。但由于音标数远远大于字母数,给录入出版带来许多不便。 ....计算机的出现和普及,软件的丰富及其功能的增强,为解决这一问题带来了希望。笔者带着希望,四处寻求。几乎试过所有的字处理软件,包括功能强大的MSWord97,AmiPro2.0,WordPr097,WordPerfect6.0,WPS97,WPS2000等国内外著名的大手笔软件及其自带字符库:也试用过用于Windows下的1000多种中英文TrueType字体和字符库,还试图从一些大型原版光盘英文词典上下载过音标字符库使用。这些尝试,虽说——也只能说比使用机械英文打字机略强一点,但都不能针对国际音标字符的录入问题,提供完整满意的解决方案。每次还得在编排规范、打印精美的页面上,用笔补上那些无法录入的字符;在用PowerPoint 97等演示软件制作的演示讲稿中留下一些不明不白的空白。这种结果实在令人遗憾,令人失望! 那么,为什么功能强大的大手笔通用软件都不能针对国际音标字符录入问题提供完整满意的解决方案呢?原因恐怕是:首先,计算机和众多的软件大都出自美国人之手,而英语是他们的母语,在英语国家,除了图书出版\词书编纂和从事语言研究的人士之外,一般不涉及音标录入问题,因而就没有这种需求:其次,在汉化这些软件时,又没有充分考 虑中国人的需求。面对这种情况,能不能在现行的文字处理、桌面排版软件的基础上,提供一套完整满意的解决方案呢? 回答是肯定的。那就是英语音标大师软件
|